杜甫《曲江对酒》题解,译文,注释赏析
曲江对酒①
【题解】
此诗作于唐肃宗乾元元年(公元758年)春,是杜甫留住长安时的作品。一年前,杜甫只身投奔唐肃宗李亨,任左拾遗。因上奏为宰相房琯罢职一事鸣不平,激怒肃宗而不再受重用。杜甫无所作为,空怀报国之心,满腹牢骚而写下此诗。
诗中显示一种欲进不能,欲退又不得的两难境地。杜甫虽然仕途失意,毕生坎坷,但“致君尧舜上,再使风俗淳”的政治抱负始终如一,并以国事为己任。而此诗中之所以纵饮懒朝,完全是因为抱负难展,理想落空,只能把失望和忧愤托于花鸟清樽,由此反映出诗人报国无门的苦痛之情。
【原文】
苑②外江头坐不归,水精宫殿转霏微③。
桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞。
纵饮久判人共弃④,懒朝真与世相违。
吏情更觉沧洲远⑤,老大徒伤未拂衣⑥。
【注释】
①曲江:即曲江池,故址在今陕西西安市东南,因池水曲折而得名,是唐时京都长安的第一胜地。
②苑:指芙蓉苑,在曲江西南,是古代皇帝与嫔妃游玩的地方。
③水精宫殿:即水晶宫殿,指芙蓉苑中宫殿。霏微:迷濛的样子。
④判:此读“潘”音,甘愿的意思。弃:嫌弃。
⑤沧洲:水边绿洲,古时常用来指隐士的居处。
⑥拂衣:指辞官归隐。
【译文】
我已在曲江池的芙蓉苑外坐了很长时间,但还不想回去,时间已经很晚,芙蓉苑中的水晶宫殿渐渐变得朦朦胧胧。
江边的桃花纷纷落下,一片一片轻盈无声,仿佛悄悄地追逐着白色的杨花,黄鹂啁啾细语,时而和白色的鸥鸟一起上下翻飞。
我整日纵酒,早就甘愿被人嫌弃了,既然遭人嫌弃,我也就懒得再上朝,这样做的确有违世情,可既然不用我,我又何苦再恭勤参与朝政呢?
如此为官实在让人难以心情舒畅,更觉得离隐居之地不远了,可即使告老隐居了我还是难以放下天下苍生的困苦之忧,看来,我空有满腹伤悲也不能辞官归隐了。
-
奉和严公军城早秋古诗原文及翻译赏析。杜甫《奉和严公军城早秋》秋风袅袅动高旌,玉帐分弓射虏营。已收滴博云间戍,欲夺蓬婆雪外城。...
-
杜甫写的爱国诗 杜甫是同个创作天地很广阔的诗人。下面就是小编为您收集整理的杜甫写的`爱国诗的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦! 篇同...
-
严中丞枉驾见过古诗原文及翻译赏析。杜甫《严中丞枉驾见过》元戎小队出郊坰,问柳寻花到野亭。川合东西瞻使节,地分南北任流萍。扁舟不独如张翰,白帽还应似管宁。寂寞江天云...
-
苦雨奉寄陇西公兼呈王征士古诗原文及翻译赏析。杜甫《苦雨奉寄陇西公兼呈王征士》今秋乃淫雨,仲月来寒风。群木水光下,万象云气中。所思碍行潦,九里信不通。悄悄素浐路,迢...
-
赴青城县出成都,寄陶、王二少尹古诗原文及翻译赏析。杜甫《赴青城县出成都,寄陶、王二少尹》老耻妻孥笑,贫嗟出入劳。客情投异县,诗态忆吾曹。东郭沧江合,西山白雪高。文...
-
柏学士茅屋古诗原文及翻译赏析。杜甫《柏学士茅屋》碧山学士焚银鱼,白马却走深岩居。古人己用三冬足,年少今开万卷余。晴云满户团倾盖,秋水浮阶溜决渠。富贵必从勤苦得,男...
-
奉送严公入朝十韵古诗原文及翻译赏析。杜甫《奉送严公入朝十韵》鼎湖瞻望远,象阙宪章新。四海犹多难,中原忆旧臣。与时安反侧,自昔有经纶。感激张天步,从容静塞尘。南图回...
-
同诸公登慈恩寺塔 【题解】 这首诗是 杜甫 在天宝十一年(公元752年)秋天登慈恩寺塔写的。慈恩寺是唐太子李治为纪念他的母亲文德皇后所建,寺在当时长安东南区晋昌坊。后经唐高...
-
东屯月夜古诗原文及翻译赏析。杜甫《东屯月夜》抱疾漂萍老,防边旧谷屯。春农亲异俗,岁月在衡门。青女霜枫重,黄牛峡水喧。泥留虎斗迹,月挂客愁村。乔木澄稀影,轻云倚细根...
-
喜雨古诗原文及翻译赏析。杜甫《喜雨》春旱天地昏,日色赤如血。农事都已休,兵戈况骚屑。巴人困军须,恸哭厚土热。沧江夜来雨,真宰罪一雪。谷根小苏息,沴气终不灭。何由见...