子夜吴歌·春歌原文、翻译及赏析
秦地罗敷女,采桑绿水边。
素手青条上,红妆白日鲜。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
《子夜吴歌·春歌》译文
秦地有位叫罗敷的女子,在绿水边上采摘桑叶。
白皙的纤纤手指攀在青枝上,嫩红的面容在阳光下特别鲜亮。
蚕儿已经饿了,我该赶快回去了,达官贵人莫在此耽搁您宝贵的时间了。
《子夜吴歌·春歌》注释
子夜吴歌:《子夜歌》属乐府的吴声曲辞,又名《子夜四时歌》,分为“春歌”、“夏歌”、“秋歌”、“冬歌”。《唐书·乐志》说:“《子夜歌》者,晋曲也。晋有女子名子夜,造此声,声过哀苦。”因起于吴地,所以又名《子夜吴歌》。
“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素:白色。
“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
妾:古代女子自称的谦词。
“五马”句:意思是,贵人莫要在此留连。五马,《汉官仪》记载:“四马载车,此常礼也,惟太守出,则增一马。”故称五马。这里指达官贵人。
《子夜吴歌·春歌》赏析
这首诗吟咏了汉乐府《陌上桑》诗中美女秦罗敷的故事。秦罗敷不仅有美貌,更有美丽的心灵。诗人赞扬她不为富贵动心、拒绝达官贵人挑逗引诱的高尚品质。而且,诗中还突出了秦罗敷的勤劳品质,这在“蚕饥妾欲去,五马莫留连”一句中得到了很好的阐述。这是“春歌”,所以用采桑起兴。
-
越中览古原文: yu wng gōu jin p w guī , y sh hun jiā jn jǐn yī 。 越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。 gōng nǚ r huā mǎn chūn din , zhǐ jīn wi yǒu zh gū fēi 。 宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪...
-
山鹧鸪词拼音版注音: kǔ zhú lǐng tóu qiū yuè huī , kǔ zhú nán zhī zhè gū fēi 。...
-
《梦游天姥吟留别》鉴赏 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。 越人语天姥,云霓明灭或可睹。 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。 天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。 我欲因之梦吴越,一...
-
《怨情》鉴赏 美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。 但见泪痕湿,不知心恨谁? 【诗文解释】 美人卷起珠帘,紧锁着蛾眉久久地坐着。只看见泪水湿成一片,不知心中怨恨谁。 【词语解释】 深...
-
《春思》鉴赏 燕草如碧丝,秦桑低绿枝。 当君怀归日,是妾断肠时。 春风不相识,何事入罗帏? -------------------------------------------------------------------------------- 【诗文解释】 燕地的春草...
-
古风其二十三全文: 秋露白如玉。团团下庭绿。 我行忽见之。寒早悲岁促。 人生鸟过目。胡乃自结束。 景公一何愚。牛山泪相续。 物苦不知足。得陇又望蜀。 人心若波澜。世路有屈...
-
《长相思 其一》鉴赏 长相思,在长安。络纬秋啼金井阑, 微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝, 卷帷望月空长叹。美人如花隔云端! 上有青冥之长天,下有绿水之波澜。 天长路远魂飞...
-
望夫石拼音版注音: fǎng f gǔ rng y , hn chu di shǔ huī 。 仿佛古容仪,含愁带曙辉。 l r jīn r li , ti s xī nin yī 。 露如今日泪,苔似昔年衣。 yǒu hn tng xiāng nǚ , w yn li chǔ fēi 。 有恨...
-
明月出天山,苍茫云海间。 长风几万里,吹度玉门关。 汉下白登道,胡窥青海湾。 由来征战地,不见有人还。 戍客望边邑,思归多苦颜。(望边邑 一作:望边色) 高楼当此夜,叹息未...
-
江上赠窦长史全文翻译解释、赏析和鉴赏...