梦江南·兰烬落原文,注释,赏析
兰烬落,屏上暗红蕉。闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。人语驿边桥。
1兰烬:指烛的余烬。古人用泽兰炼油点灯,称兰膏。烬:物体燃烧后剩下的部分。2暗红蕉:谓更深烛尽,画屏上的美人蕉模糊莫辨。3梅熟日:指江南夏初黄梅时节,时阴雨连绵。?萧萧:同“潇潇”,形容雨声。?驿:馆驿。古代官吏住宿、换马之处。驿边有桥称驿桥。
这是一首描写旅客思乡之作。
先写旅邸的夜景,然后转入梦境,通过对梦中江南暮春夜景绘声绘色的描写,词人把自己的情绪全部隐藏到具体的景物背后,诗情含而不露,情景交融。落笔之处,尽显词人对故乡的深深思念之情。
“兰烬落,屏上暗红蕉。”“兰烬”,兰膏燃烧的余烬。起二句八字写夜深人静,室内昏暗,灯花已经残落,画屏上鲜红的美人蕉,在微弱的灯光下,颜色也已显得暗淡,这正是入睡的时刻。这是一个寂寞的夜晚,隐约地透出人的黯然心情,经过这一铺垫,下面便转入了梦境的描写。
“闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。人语驿边桥。”后三句进入梦境,却完全是另一种景象:梦中的江南,情调清朗,色彩明丽,梅子正熟,风景绝佳。恰在这时,夜雨轻飘,船泊泽国,笛声悠扬;人语驿桥,春水碧波。这里,有景,有情,有色彩,有声音,还有人,这是一个多么令人难忘的夜晚!梦里梦外,都是夜景,但现实的夜如此凄清、冷寂,蕴涵着丝丝哀怨;而梦中江南的夜,却是那样欢乐、愉快、醉人。今昔对比,作者对江南故乡怀念的深情,隐约可见。
全词从室内屏风上的人工画面、写到室外江南水乡真实的自然图景,由绘色(红蕉、黄梅)到绘声(吹笛、人语、夜雨潇潇),亦即从视觉到听觉,构思新奇,意境清幽,动静兼备。全篇通过叙述一个轻柔恬美的梦境,描绘了江南初夏迷人的景致,亲切温和,意蕴无尽。
-
【 作品原文 】 借问江潮与海水,何似君情与妾心? 相恨不如潮有信,相思始觉海非深。 【 作品翻译 】 我问这江潮和海水,哪里像郎君的深情和女子的心意。 埋怨郎君的情意不能像...
-
江城子乙卯正月二十日夜记梦全文(原文): 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。 千里孤坟,无处话凄凉。 纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。 夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。...
-
竹枝词山桃红花满上头 唐代:刘禹锡 山桃红花满上头,蜀江春水拍山流。 花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。 译文及注释 译文: 春天,鲜红的野桃花开满山头,蜀江的江水拍打着山...
-
菩萨蛮人人尽说江南好拼音版注音: rn rn jn shuō jiāng nn hǎo , yu rn zhǐ h jiāng nn lǎo 。 人人尽说江南好,游人 只 合江南老。 chūn shuǐ b y tiān , hu chun tīng yǔ min 。 春水碧于天,画船...
-
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?(何似...
-
渔歌子西塞山前白鹭飞 唐代:张志和 西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。 青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。 译文及注释: 译文: 西塞山前白鹭在自由地翱翔,江岸桃花盛开,春水...
-
潇湘神斑竹枝--唐代:刘禹锡 斑竹枝,斑竹枝,泪痕点点寄相思。楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜月明时。 译文及注释 译文: 斑竹枝啊斑竹枝,泪痕点点寄托着相思。楚地的游子啊若想听听...
水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺翻译、赏析、拼音版注音与阅读答案(苏
水调歌头黄州快哉亭赠张偓佺全文(原文): 落日绣帘卷,亭下水连空。 知君为我新作,窗户湿青红。 长记平山堂上,欹枕江南烟雨,杳杳没孤鸿。 认得醉翁语,山色有无中。 一千...
-
菩萨蛮红楼别夜堪惆怅拼音版注音: hng lu bi y kān chu chng , xiāng dēng bn juǎn li sū zhng 。 红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。 cn yu chū mn sh , měi rn h li c 。 残月出门时,美人和泪辞。...
-
卜算子我住长江头拼音版注音: wǒ zh chng jiāng tu , jūn zh chng jiāng wěi 。 我住长江头,君住长江尾。 r r sī jūn b jin jūn , gng yǐn chng jiāng shuǐ 。 日日思君不见君,共饮长江水。 cǐ...