您所在的位置:首页 > 唐诗大全 > 李商隐 >

宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮原文、翻译及赏析

作者:admin123来源:网络整理于:2022-06-29阅读:

李商隐 〔唐代〕

竹坞无尘水槛清,相思迢递隔重城。
秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。

译文及注释



译文
骆氏亭外竹林环绕,雨后亭外景物焕然一新。相思之情啊飞向远方,可却隔着重重的高城。
深秋的天空一片阴霾,霜飞的时节也来迟了。水中的荷叶早已凋残,只留了几片枯叶供人聆听雨珠滴响的声音。

注释
崔雍、崔衮:崔戎的儿子,李商隐的从表兄弟。
竹坞(wù):丛竹掩映的池边高地。
水槛(jiàn):指临水有栏杆的亭榭。此指骆氏亭。
迢递:遥远的样子。重城:一道道城关。
秋阴不散霜飞晚:秋日阴云连日不散,霜期来得晚。
枯荷听雨声:雨滴枯荷,大约只有彻夜辗转难眠的人才能听到。

赏析  

此诗首句写骆氏亭,翠竹、清水把这座亭轩映衬得格外清幽雅洁,诗人置身其间,颇有远离尘嚣之感。

  接着写诗人对友人的思念,诗人眼下所宿的骆氏亭和崔氏兄弟所在的长安,中间隔着重重的城池,路途迢迢,诗人的思念之情宛如随风飘荡的游丝,悠悠然飘向友人所在的长安。诗人因境界的清幽而倍感孤寂,因无好友共赏幽胜而微感惆怅。

  “竹坞无尘水槛清,相思迢递隔重城。”这首小诗的前两句是说,竹丛里船坞深静无尘,临水的亭榭分外幽清。相思之情啊隔着重重的高城飞向远方。

  首句写骆氏亭。“竹坞”是竹林怀抱隐蔽的船坞;“水槛”,指傍水的有栏杆的亭轩,也就是题中的“骆氏亭”。清澄的湖水,翠绿的修竹,把这座亭轩映衬得格外清幽雅洁。“无尘”和“清”,正突出了骆氏亭的这个特点,可以想见诗人置身其间时的那种远离尘嚣之感。幽静清寥的境界,每每使人恬然自适;但对于有所思念、怀想的人来说,又往往是牵引思绪的一种触媒:或因境界的清幽而倍感孤寂,或因没有好朋友共赏幽胜而感到惆怅。这两句由清幽的景色到别后的相思,其间虽有跳跃,但并不突兀,原因就在于景与情之间存在相反相成的内在联系。诗人眼下所宿的骆氏亭和崔氏兄弟所居的长安,中间隔着高峻的城墙。“迢递”一词有“高”、“远”二义,这里用“高”义。“重城”即高城。由于“迢递隔重城”,所以深深怀念对方;而思念之深,又似乎缩短了彼此间的距离。诗人的思念之情,宛如随风飘荡的游丝,悠悠然越过高高的城墙,飘向友人所在的长安。“隔”字在这里不只是表明“身隔”,而且曲折的显示了“情通”。这正是诗歌语言在具体条件下常常具有的一种妙用。

  “秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。”小诗的后两句是说,秋空上阴云连日不散,霜飞的时节也来迟了。留得满地枯残的荷叶,好听深夜萧瑟的雨声。

  第三句又回到眼前景物上来:“秋阴不散霜飞晚”。时令已届深秋,但连日天气阴霾,孕育着雨意,所以霜也下得晚了。诗人是旅途中暂宿骆氏亭,此地近一段时期的天气,自然是出自揣测,这揣测的根据就是“秋阴不散”与“留得枯荷”。这一句一方面为末句伏根,另一方面又兼有渲染气氛、烘托情绪的作用。阴霾欲雨的天气,四望一片迷蒙,本来就因相思而耿耿不寐的人,心情不免更加黯淡,而这种心情反过来又增加相思的浓度。

  末句是全篇的点睛之笔。但要领略诗句所蕴含的情趣,却须注意从“秋阴不散”到盼“雨”的整个过程。秋叶听雨打枯荷的况味,诗人想已不止一次的领略过。淅沥的秋雨,洒落在枯荷上,发出一片错落有致的声响,别具一种美的情趣。看来倒是“秋阴不散霜飞晚”的天气特意作美了。枯荷给人一种残败衰飒之感,本无可“留”的价值;但秋雨的到来就不同了,自己这样一个旅宿思友,永夜不寐的人,因为能聆听到枯荷秋雨的清韵而略慰相思,稍解寂寞,所以反而庆幸枯荷之“留”了。“留”、“听”二字写情入微,其中就有着不期而遇的喜悦。“听雨声”自然是夜宿的缘故,但主要还是由于“听雨声”蕴含有一种特有的意境和神韵。这“听雨”竟有一种特别的美感,久听之后,这单调而凄清的声音,却又更增加了环境的寂寥,从而更加深了对朋友的思念。

  沈义父《乐府指迷》云:“结句须要放开,含有余不尽之意,以景结情最好。”此诗之结语:“秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。”正是以景结情,不仅景中含情,且有声有情、声情并茂,声、景、情谐和合一而收余音缭绕之致,使诗歌境象迷茫,旨义含隐深曲。

  这首诗虽然写了秋亭夜雨的景色,写得历历如画,但它并不是一首写景诗,而是一首抒情诗。“宿骆氏亭”所见所闻是“寄怀”的凭借,“相思”二字微露端倪,后两句暗藏彻夜不眠之意,诗人的思友之情暗寓其中,可以说是以景寄情、寓情于景的。诗的意境清秀疏朗,而蕴涵其中的心境又是极为深远的。
猜你喜欢
  • 赠荷花翻译、赏析、拼音版注音(李商隐)

    赠荷花全文(原文): 世间花叶不 相 伦,花入金盆叶作尘。 惟有绿荷红菡萏, 卷 舒开合任天真。 此花此叶 长 相 映,翠减红衰愁 杀 人! 赠荷花全文翻译(译文): 世上人们对花...

  • 乐游原拼音版注音、翻译、赏析(李商隐)

    乐游原拼音版注音: xing wǎn y b sh , qū chē dēng gǔ yun 。 向晚意不适,驱车登古原。 xī yng w xin hǎo , zhǐ sh jn hung hūn 。 夕阳无限好,只是近黄昏。 乐游原翻译: 傍晚时心情不快,驾...

  • 七夕(李商隐)拼音版注音、翻译、赏析

    七夕(李商隐)拼音版注音: lun shn xi fēn fng w kāi , xīng qio hng gu qu fēi hu 。 鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。 zhēng jiāng sh shng w qī bi , hun d nin nin yī d li 。 争将世上无期别,换得年...

  • 李商隐《落花》拼音版注音、翻译、赏析

    落花拼音版注音: gāo g k jng q , xiǎo yun huā lun fēi 。 高阁客竟去,小园花乱飞。 cēn cī lin qū m , tio d sng xi huī 。 参差连 曲 陌,迢递送斜晖。 chng dun wi rěn sǎo , yǎn chuān rng y guī...

  • 李商隐夜雨寄北原文、注释、翻译与赏析

    【原诗】: 夜雨寄北 唐李商隐 君问归期未有期①,巴山②夜雨涨秋池③。 何当④共剪西窗烛⑤,却⑥话巴山夜雨时。 【注释】: ①期:期限。 ②巴山:在今四川省南江县以北。 ③...

  • 暮秋独游曲江拼音版注音、翻译、赏析(李商隐)

    暮秋独游曲江拼音版注音: h y shēng sh chūn hn shēng , h y kū sh qiū hn chng 。 荷叶生时春恨生,荷叶枯时秋恨成。 shēn zhī shēn zi qng chng zi , chng wng jiāng tu jiāng shuǐ shēng 。 深知身在情...

  • 李商隐《霜月》拼音版注音、翻译、赏析

    霜月拼音版注音: chū wn zhēng yn yǐ w chn , bǎi chǐ lu gāo shuǐ jiē tiān 。 初闻征雁已无蝉,百尺楼高水接天。 qīng nǚ s j ni lěng , yu zhōng shuāng lǐ du chn juān 。 青女素娥俱耐冷,月中霜...

  • 昨夜(李商隐)拼音版注音、翻译、赏析

    昨夜(李商隐)拼音版注音: b c t ju d nin fāng , dn xī li chn n zh fng 。 不辞鶗鴂妒年芳,但惜流尘暗烛房。 zu y xī ch ling l mǎn , gu huā chuī dun yu zhōng xiāng 。 昨夜西池凉露满,桂花吹断月...

  • 李商隐《锦瑟》拼音版注音、翻译、赏析

    锦瑟拼音版注音: jǐn s w duān wǔ sh xin , yī xin yī zh sī hu nin 。 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。 zhuāng shēng xiǎo mng m h di , wng d chūn xīn tuō d juān 。 庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托...

  • 宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮原文、翻译及赏析

    李商隐 〔唐代〕 竹坞无尘水槛清,相思迢递隔重城。 秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。 译文及注释 译文 骆氏亭外竹林环绕,雨后亭外景物焕然一新。相思之情啊飞向远方,可却隔...

相关栏目:
  • 古诗名句
  • 诗经名句
  • 爱情诗句
  • 情诗绝句
  • 情诗名句
  • 写景诗
  • 咏物诗
  • 山水诗
  • 田园诗
  • 边塞诗
  • 送别诗
  • 风的诗句
  • 春天的诗句
  • 夏天的诗句
  • 秋天的诗句
  • 冬天的诗句