您所在的位置:首页 > 唐诗大全 > 李商隐 >

乐游原拼音版注音、翻译、赏析(李商隐)

作者:admin123来源:网络整理于:2022-06-29阅读:

  乐游原拼音版注音:

  xiàng wǎn yì bù shì , qū chē dēng gǔ yuán 。

  向晚意不适,驱车登古原。

  xī yáng wú xiàn hǎo , zhǐ shì jìn huáng hūn 。

  夕阳无限好,只是近黄昏。

  乐游原翻译:

  傍晚时心情不快,驾着车登上古原。

  夕阳啊无限美好,只不过已是黄昏。

  乐游原赏析:

  这首诗反映了作者的伤感情绪。当诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于是发乎感慨。

  此诗前两句“向晚意不适,驱车登古原”点明登古原的时间和原因。“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景,于是登上古原,即乐游原。自古诗人词客,善感多思,而每当登高望远,送目临风,更易引动无穷的思绪:家国之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往错综交织,所怅万千,殆难名状。陈子昂一经登上幽州古台,便发出了“念天地之悠悠”的感叹,恐怕是最有代表性的例子了。李商隐这次驱车登古原,却不是为了去寻求感慨,而是为了排遣他此际的“向晚意不适”的情怀。

  后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”描绘了这样一幅画面:余晖映照,晚霞满期天,山凝胭脂,气象万千。诗人将时代没落之感,家国沉沦之痛,身世迟暮之悲,一起熔铸于黄昏夕照下的景物画面中。“无限好”是对夕阳下的景象热烈赞美。然而“只是”二字,笔锋一转,转到深深的哀伤之中。这是诗人无力挽留美好事物所发出深长的慨叹。这两句是深含哲理的千古名言,蕴涵了这样一个意旨:景致之所以如此妖娆,正是因为在接近黄昏之时才显得无限美好。这近于格言式的慨叹涵义十分深刻,有人认为夕阳是嗟老伤穷、残光末路之感叹;也有人认为此为诗人热爱生命、执着人间而心光不灭,是积极的乐观主义精神。其实这里不仅是对夕阳下的自然景象而发,也是对时代所发出的感叹。诗人李商隐透过当时唐帝国的暂繁荣,预见到社会的严重危机,而借此抒发一下内心的无奈感受。这两句诗所蕴含的博大而精深的哲理意味,后世被广泛引用,并且借用到人类社会的各个方面;也引申、升华甚至反其意而为之,变消极为积极,化腐朽为神奇,产生全新的意义。因此它具有极高的美学价值和思想价值。

  此诗不用典,语言明白如话,毫无雕饰,节奏明快,感喟深沉,富于哲理,是李诗中少有的,因此也是难能可贵的。
 

【全诗赏析1】
 
 〔乐游原〕在长安东南,地势较高,四望宽敞,可俯视长安全城。〔向晚〕傍晚。
 
    诗人因“意不适”而“登古原”眺望,借观览以排遣郁闷。斜晖夕照,余霞成绮,晚景十分迷人。但时近黄昏,这一切即将消逝于暮色苍茫之中,令人不胜怅惘!
 
    诗人抓住夕阳景色转瞬即逝的特征,取其象征意义,抒写内心的感触,寓意委婉蕴藉,警策动人。历来注家评说纷纭,何焯认为:“迟暮之感,沉沦之痛,触绪纷来,悲凉无限。叹时无(汉)宣帝,可致中兴,唐祚将沦也。”纪昀也说:“百感苍茫,一时交集,谓之怨身世可,谓之忧时事亦可。”可以看出,诗人在古原骋望中的深沉感受,反映了他对好景不长的哀惋。他仕途蹭蹬,沉滞下僚,且身处衰世,目睹晚唐国势陵夷。如此空怀报国壮志,难展平生抱负,最易兴起岁月蹉跎、韶华流逝的感慨。作者将家国沉沦之痛,身世迟暮之感,以及时光流逝之恨,统统融铸于“近黄昏”的惋叹之中,以高度浓缩的艺术形象,引起读者广泛的联想,充分体现了“寄托深而措辞婉”的艺术特色。
 
      这首诗写景鲜明,抒情婉曲。语言质朴而音节流美。后两句以形象显示诗人的感情趋向,成为以景喻情的千古佳句,众口传诵,历久不衰,证明其有强大的艺术生命力。
 
【全诗赏析2】
 
    这首诗大概写于晚年,字句通俗易懂: 天光向晚,心里有些不舒服,驱车登上古老的乐游原。夕阳无限美好,只是已临近黄昏。但浅白的语句,却能诱发人们丰富的想象: 站在高高的乐游原上,极目远眺,夕阳西下,晚霞似锦,绚丽的霞光静静地染红了天空大地,万物笼罩于淡淡的蔷薇色中,云蒸霞蔚。这一刻如此辉煌、如此壮丽、如此灿烂,也如此短暂,黄昏已悄悄临近,一切光彩将要归于黯淡。
 
    也许诗人仅仅是如实地写出眼前之景,但后人却众说纷纭: 有说表现诗人热爱阳光、向往光明; 有说象征唐王朝行将衰亡,表现对唐王朝腐朽没落的悲愤; 有说“只是”没有转折意味,这首诗是赞美临近黄昏的夕阳最美丽……“向往光明”、“预言一个朝代的没落”是现代人的观念,强加给古人是牵强附会; “只是”有没有转折意味有什么关系呢,毕竟美好的夕阳临近黄昏会很快消失是客观的自然规律。不管诗人是有心还是无心,我们读此诗时确实能感受到好景不长久的遗憾。
 
    “夕阳无限好,只是近黄昏”是自然的寻常之景,诗人敏锐地捕捉到那一瞬间的感受,并巧妙地表现出来,文字那么浅显,况味又那么悠长,有对自然的热爱,有对生命的无限依恋,有人生暮年,对岁月流逝的无可奈何……短短的诗句,浓缩了沉甸甸的人生沧桑,闪耀着丰厚的生命内蕴与语言张力。

 

猜你喜欢
  • 赠荷花翻译、赏析、拼音版注音(李商隐)

    赠荷花全文(原文): 世间花叶不 相 伦,花入金盆叶作尘。 惟有绿荷红菡萏, 卷 舒开合任天真。 此花此叶 长 相 映,翠减红衰愁 杀 人! 赠荷花全文翻译(译文): 世上人们对花...

  • 乐游原拼音版注音、翻译、赏析(李商隐)

    乐游原拼音版注音: xing wǎn y b sh , qū chē dēng gǔ yun 。 向晚意不适,驱车登古原。 xī yng w xin hǎo , zhǐ sh jn hung hūn 。 夕阳无限好,只是近黄昏。 乐游原翻译: 傍晚时心情不快,驾...

  • 七夕(李商隐)拼音版注音、翻译、赏析

    七夕(李商隐)拼音版注音: lun shn xi fēn fng w kāi , xīng qio hng gu qu fēi hu 。 鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。 zhēng jiāng sh shng w qī bi , hun d nin nin yī d li 。 争将世上无期别,换得年...

  • 暮秋独游曲江拼音版注音、翻译、赏析(李商隐)

    暮秋独游曲江拼音版注音: h y shēng sh chūn hn shēng , h y kū sh qiū hn chng 。 荷叶生时春恨生,荷叶枯时秋恨成。 shēn zhī shēn zi qng chng zi , chng wng jiāng tu jiāng shuǐ shēng 。 深知身在情...

  • 李商隐夜雨寄北原文、注释、翻译与赏析

    【原诗】: 夜雨寄北 唐李商隐 君问归期未有期①,巴山②夜雨涨秋池③。 何当④共剪西窗烛⑤,却⑥话巴山夜雨时。 【注释】: ①期:期限。 ②巴山:在今四川省南江县以北。 ③...

  • 李商隐《锦瑟》拼音版注音、翻译、赏析

    锦瑟拼音版注音: jǐn s w duān wǔ sh xin , yī xin yī zh sī hu nin 。 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。 zhuāng shēng xiǎo mng m h di , wng d chūn xīn tuō d juān 。 庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托...

  • 李商隐《落花》拼音版注音、翻译、赏析

    落花拼音版注音: gāo g k jng q , xiǎo yun huā lun fēi 。 高阁客竟去,小园花乱飞。 cēn cī lin qū m , tio d sng xi huī 。 参差连 曲 陌,迢递送斜晖。 chng dun wi rěn sǎo , yǎn chuān rng y guī...

  • 李商隐《霜月》拼音版注音、翻译、赏析

    霜月拼音版注音: chū wn zhēng yn yǐ w chn , bǎi chǐ lu gāo shuǐ jiē tiān 。 初闻征雁已无蝉,百尺楼高水接天。 qīng nǚ s j ni lěng , yu zhōng shuāng lǐ du chn juān 。 青女素娥俱耐冷,月中霜...

  • 昨夜(李商隐)拼音版注音、翻译、赏析

    昨夜(李商隐)拼音版注音: b c t ju d nin fāng , dn xī li chn n zh fng 。 不辞鶗鴂妒年芳,但惜流尘暗烛房。 zu y xī ch ling l mǎn , gu huā chuī dun yu zhōng xiāng 。 昨夜西池凉露满,桂花吹断月...

  • 宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮原文、翻译及赏析

    李商隐 〔唐代〕 竹坞无尘水槛清,相思迢递隔重城。 秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。 译文及注释 译文 骆氏亭外竹林环绕,雨后亭外景物焕然一新。相思之情啊飞向远方,可却隔...

相关栏目:
  • 古诗名句
  • 诗经名句
  • 爱情诗句
  • 情诗绝句
  • 情诗名句
  • 写景诗
  • 咏物诗
  • 山水诗
  • 田园诗
  • 边塞诗
  • 送别诗
  • 风的诗句
  • 春天的诗句
  • 夏天的诗句
  • 秋天的诗句
  • 冬天的诗句