您所在的位置:首页 > 唐诗大全 > 唐诗三百首 > 第一卷:五言古诗 >

郡斋雨中与诸文士燕集翻译、赏析、注释

作者:韦应物来源:网络整理于:2020-02-22阅读:

《郡斋雨中与诸文士燕集》 作者:韦应物

兵卫森画戟,燕寝凝清香。 

海上风雨至,逍遥池阁凉。 

烦疴近消散,嘉宾复满堂。 

自惭居处崇,未睹斯民康。 

理会是非遣,性达形迹忘。 

鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。 

俯饮一杯酒,仰聆金玉章。 

神欢体自轻,意欲凌风翔。 

吴中盛文史,群彦今汪洋。 

方知大藩地,岂曰财赋强。 

【注解】: 1、燕:通“宴”,意为休息。 2、海上:东南近海。 3、烦疴:烦燥。 4、幸:希望,这里是谦词。 5、金玉章:指客人们的诗篇。 6、吴中:指苏州地区。 7、藩:这里指大郡。 

【韵译】: 

官邸门前画戟林立兵卫森严, 休息室内凝聚着焚檀的清香。 

东南近海层层风雨吹进住所, 逍遥自在池阁之间阵阵风凉。 

心里头的烦躁苦闷将要消散、 嘉宾贵客重新聚集济济一堂。 

自己惭愧所处地位太过高贵, 未能顾及平民百姓有无安康。 

如能领悟事理是非自然消释, 性情达观世俗礼节就可淡忘。 

鲜鱼肥肉是夏令禁食的荤腥, 蔬菜水果希望大家尽管品尝。 

大家躬身饮下一杯醇清美酒, 抬头聆听各人吟诵金玉诗章。 

精神愉快身体自然轻松舒畅, 心里真想临风飘举奋力翱翔。 

吴中不愧为文史鼎盛的所在, 文人学士简直多如大海汪洋。 

现在才知道大州大郡的地方, 哪里是仅以财物丰阜而称强? 


译文及注释

韵译
官邸门前画戟林立兵卫森严,休息室内凝聚着焚檀的清香。
东南近海层层风雨吹进住所,逍遥自在池阁之间阵阵风凉。
心里头的烦躁苦闷将要消散,嘉宾贵客重新聚集济济一堂。
自己惭愧所处地位太过高贵,未能顾及平民百姓有无安康。
如能领悟事理是非自然消释,性情达观世俗礼节就可淡忘。
鲜鱼肥肉是夏令禁食的荤腥,蔬菜水果希望大家尽管品尝。
大家躬身饮下一杯醇清美酒,抬头聆听各人吟诵金玉诗章。
精神愉快身体自然轻松舒畅,心里真想临风飘举奋力翱翔。
吴中不愧为文史鼎盛的所在,文人学士简直多如大海汪洋。
现在才知道大州大郡的地方,哪里是仅以财物丰阜而称强?

注解
森:密密地排列。戟:古代一种兵器。
宴寝:宴,意为休息。宴寝就是私室,内室。这里指休息的地方。
海上:指苏州东边的海面。
烦疴:烦躁。疴,本指疾病。
居处崇:地位显贵。
斯民康:人民康乐。
理会:通达事物的道理。
达:旷达。形迹:指世俗礼节。
时禁:当时正禁食荤腥。
幸:希望,这里是谦词。
金玉章:文采华美、声韵和谐的好文章。这里指客人们的诗篇。
神欢:精神欢悦。
吴中:苏州的古称。
群彦:群英。汪洋:众多。
大藩:这里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。

鉴赏

  这是韦应物晚年,任苏州刺史时所作。

  此诗可分成四个层次。

  第一层为开头六句,写宴集的环境,突出“郡斋雨中”四字。兵卫禁严,宴厅凝香,显示刺史地位的高贵、威严。然而这并非骄矜自夸,而是下文“自惭”的原由。宴集恰逢下雨,不仅池阁清凉,雨景如画,而且公务骤减,一身轻松。

  再加上久病初愈,精神健旺,面对嘉宾满堂,诗人不禁喜形于色。寥寥数句,洒脱简劲,颇有气概。

  第二层为“自惭”以下四句,写宴前的感慨。“自惭居处崇”,不单指因住处的高大宽敞而感到惭愧,还包括显示刺史地位的“兵卫森画戟,宴寝凝清香”等因素在内,因为这些更使韦应物感到了自身责任的重大。

  当然,“未睹斯民康”——人民生活的艰难困苦是触发他“自惭”的最为直接的原因。诗人从儒家仁政爱民的思想出发,自觉地将“斯民”之康跟自己的华贵、威严及“居处崇”对比,这是很自然的。他以前早就说过“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱”(《寄李儋元锡》)和“方惭不耕者,禄食出闾里”(《观田家》)等语,把自己所得俸禄与农民的辛勤劳动联系起来,把自己的地位和自己的责任联系起来,为自己的无功受禄而深感惭愧,深感不安,这种深刻的认识,来自他历年担任地方官所得到的感性印象。

  但是又将宴饮享乐了,解决这种心理上的矛盾,最好的办法莫过于老庄思想了,于是,“理会是非遣,性达形迹忘”,会老庄之理而遣送是非,达乐天知命之性而忘乎形迹,用这种思想去麻痹自己,可以暂时忘怀一切,心安理得地宴集享受,不必再受良心的谴责。韦应物亦不能免给。这是中国封建社会知识分子的通病。

  第三层为“鲜肥”以下六句,写诗人对这次宴集的欢畅体会。这次宴会,正值禁屠之日,并无鱼肉等鲜肥食品上桌,而是以蔬果为主。这说明与宴者的欢乐并不在吃喝上,而是在以酒会友、吟诗作赋上。诗人得意洋洋地说:“俯饮一杯酒,仰聆金玉章。神欢体自轻,意欲凌风翔。”他一边品尝美酒,一边倾听别人吟诵佳句杰作,满心欢快,浑身轻松,几乎飘飘欲仙了。

  第四层为最后四句,盛赞苏州不仅是财赋强盛的大藩,更是“群彦今汪洋”的人才荟萃之地,以回应题目上“诸文士燕集”的盛况。
猜你喜欢
  • 渭川田家翻译、赏析、注释

    《渭川田家》 作者:王维 斜光照墟落,穷巷牛羊归。 野老念牧童,倚杖候荆扉。 雉[句隹]麦苗秀,蚕眠桑叶稀。 田夫荷锄至,相见语依依。 即此羡闲逸,怅然吟式微。 译文 夕阳的余...

  • 青溪翻译、赏析、注释

    《青溪》 作者:王维 言入黄花川,每逐青溪水。 随山将万转,趣途无百里。 声喧乱石中,色静深松里。 漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。 我心素已闲,清川澹如此。 请留盘石上,垂钓将已...

  • 夕次盱眙县翻译、赏析、注释

    《夕次盱眙县》 作者:韦应物 落帆逗淮镇,停舫临孤驿。 浩浩风起波,冥冥日沉夕。 人归山郭暗,雁下芦洲白。 独夜忆秦关,听钟未眠客。 注释 次:停泊。 盱眙(xū y):今属江苏...

  • 与高适薛据登慈恩寺浮图翻译、赏析、注释

    《与高适薛据登慈恩寺浮图》 作者:岑参 塔势如涌出,孤高耸天宫。 登临出世界,蹬道盘虚空。 突兀压神州,峥嵘如鬼工。 四角碍白日,七层摩苍穹。 下窥指高鸟,俯听闻惊风。...

  • 望岳翻译、赏析、注释

    《望岳》 作者:杜甫 岱宗夫如何,齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生层云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。 【注解】: 1、岱宗:泰山别名岱,居五岳之首,...

  • 送杨氏女翻译、赏析、注释

    《送杨氏女》 作者:韦应物 永日方戚戚,出行复悠悠。 女子今有行,大江溯轻舟。 尔辈苦无恃,抚念益慈柔。 幼为长所育,两别泣不休。 对此结中肠,义往难复留。 自小阙内训,事...

  • 郡斋雨中与诸文士燕集翻译、赏析、注释

    《郡斋雨中与诸文士燕集》 作者:韦应物 兵卫森画戟,燕寝凝清香。 海上风雨至,逍遥池阁凉。 烦疴近消散,嘉宾复满堂。 自惭居处崇,未睹斯民康。 理会是非遣,性达形迹忘。...

  • 感遇·其二翻译、赏析、注释

    《感遇其二》 作者:张九龄 江南有丹桔,经冬犹绿林。 岂伊地气暖,自有岁寒心。 可以荐佳客,奈何阻重深。 运命唯所遇,循环不可寻。 徒言树桃李,此木岂无阴。 【注解】: 1...

  • 春思翻译、赏析、拼音版注音

    《春思》 作者:李白 燕草如碧丝,秦桑低绿枝。 当君怀归日,是妾断肠时。 春风不相识,何事入罗帏? 【注解】: 1、燕:今河北北部,辽宁西部。 2、秦:今陕西,燕地寒冷,草...

  • 梦李白·其一翻译、赏析、注释

    《梦李白其一》 作者:杜甫 死别已吞声,生别常恻恻。 江南瘴疠地,逐客无消息。 故人入我梦,明我常相忆。 君今在罗网,何以有羽翼? 恐非平生魂,路远不可测。 魂来枫林青,魂...

相关栏目:
  • 古诗名句
  • 诗经名句
  • 爱情诗句
  • 情诗绝句
  • 情诗名句
  • 写景诗
  • 咏物诗
  • 山水诗
  • 田园诗
  • 边塞诗
  • 送别诗
  • 风的诗句
  • 春天的诗句
  • 夏天的诗句
  • 秋天的诗句
  • 冬天的诗句